2 poems

This poem, written in 1983 and translated by John Irons later, was published in the bilingual book 'Tropendrift / Tropical Drift' in 2003.

 

 


DIENG-PLATEAU

Het dichtgeslibde kraterveld krimpt en zwelt.
Over onzichtbare paden door afval en stank
moesten wij va
n tempels naar een Kleurenmeer.
Hoeveel geloof werd hier ooit vergoten?

De vrouwen in het zwavelgele gras lachten
om jouw bloot, spogen siri naar mij.
De oudste, met de ogen van het meer, sloeg
het aanbod af en gebaarde naar beneden.

Uit wat ze prevelde vertaal ik zoveel later,
starend in haar blindheid op mijn scherm:
‘De lijnen. De knopen van de wereld.
Die van uw vrouw. Respecteer haar rouw.’