1 photo and 1 poem in three languages
|
In
Sangiran, ten noorden van de Javaanse stad Solo, waar
de fossiele overblijfselen van de Meganthropus
Paleojavanicus gevonden werden. Dit bezoek leidde tot
het gedicht 'Voorouder'. Foto: Siti Wahyuningsih. |
| ANCESTOR Behind glass I see you then, as a copy in hardened synthetic resin of the skull fragments compressed to stone: Meganthropus Paleojavanicus. Gone for good are the hair-covered skin, the flat breasts with their long nipples and the short hoarse sounds of the tongue in which you warned, made love, died, but not the strings of notional DNA still spiralling in the woman with whom hand in hand I stand before the dark showcase and reconstruct your heavy features. Your luxuriant world with predecessors of elephant, buffalo and crocodile became imperceptibly slowly buried beneath layer upon layer of sediment. After hundreds of thousands of years of waiting you lift up your once so strong hands of what is now caked grit, reach out towards me and want my mouth to breathe life into her. I incorporate you when our descendents survive, according to a theory far from proven yet. |
From: Bloedkrans, 2012. English translation: John Irons. Indonesian translation: Agung Soemitro. |
|
Achter glas zie ik jou dan, Meganthropus Paleojavanicus. Voorgoed verdwenen zijn de
behaarde huid, waarmee je waarschuwde, minde, stierf, maar niet de strengen denkbeeldig
DNA en je grove trekken reconstrueer. Jouw weelderige wereld met
voorlopers onder laag na laag aan sediment. Voor honderdduizenden jaren
wachten Je reikt ermee naar mij en wil dat mijn mond het leven |
|
Dibalik kaca kulihat engkau Meganthropus Paleojavanicus. Sirna untuk selamanya kulit ari, dengan yang engkau peringatkan, bersetubuhan, mati, tetapi tidak sirna tali DNA dalam
khayalanku dan rekonstruksi air muka engkau yang kasar. Duniamu subur dengan kepurbaan dibawah endapan lapis demi lapis. Beribu ribu tahun menunggu Engkau mencoba meraihku dan mau mulutku meniup kehidupan yang masih lama
tidak terbukti. |