Klik hier voor het laatste nieuws (blog)


Klik op vlaggetjes voor vertalingen en artikelen in onderstaande talen.

 

                             

 

Albert Hagenaars werd geboren in de grensstad Bergen op Zoom op 7 april 1955 en was aanvankelijk werkzaam als beeldend kunstenaar en galeriehouder. Hij studeerde Nederlands en bracht veel tijd in Frankrijk door. In 1980 koos hij voor de literatuur. Werk van zijn hand verscheen in talrijke bladen en bloemlezingen, waaronder Maatstaf, De Tweede Ronde, Literair Akkoord, Raster, Poëziekrant en ‘De Nederlandse poezie van de negentiende en twintigste eeuw in 1000 en enige gedichten’.

Behalve gedichten, romans en vertalingen schrijft hij ook kritieken over literatuur en moderne beeldende kunst voor tal van bladen alsmede, sinds 1980, de Nederlandse Bibliotheek Dienst.
Hij werkt graag samen met kunstenaars en musici en ook met collega’s uit andere taalgebieden.

Enkele van zijn boeken werden vertaald; in het Duits, Engels, Frans en Indonesisch. Bovendien maakten componisten muziek bij werk van Albert Hagenaars. Jan Walraven produceerde een cd met muziek voor piano en orgel gebaseerd op de bundel ‘Linguisticum’. De Amerikaanse musicus Dirk Stromberg koos 18 gedichten uit ‘Tropendrift’ voor een gelijknamige dubbel-cd met overwegend elektronische muziek. Hierop zijn de gedichten in de Engelse vertaling van John Irons te horen.

Albert Hagenaars maakte veel reizen, door o.a. de Verenigde Staten, Latijns-Amerika en bovenal het Verre Oosten. De laatste jaren woont en werkt hij in de zomer in Indonesië, het geboorteland van zijn vrouw. Zijn belangrijkste thema’s zijn mede daarom: reizen, interculturele relaties en vervreemding.

Zijn belangrijkste titels verschijnen bij Uitgeverij
In de Knipscheer.

In 2007 ontving hij de Sakko-Prijs, een oeuvre-onderscheiding die jaarlijks beschikbaar wordt gesteld door Tamoil Nederland BV.