última hora (blog)

 

                             

 

Alberto Hagenaars (1955, Bergen op Zoom) iniciảlmente era un artista visual y dueño de una galeria de arte. Estudiaba Holandẻs y pasaba mucho tiempo en Francia. En 1980 se decidiỏ por la literatura.

Ademảs de poemas, romances y traducciones escribỉa tambiẻn receñas sobre literatura y artes plảsticas modernas para diferentes revistas y periodicos así como para la Biblioteca Nacional Holandesa. Siendo redactor de WEL, una editorial de poesías, se encontraba intensamente involucrado en la producciỏn de decenas de colecciones.

Varios de sus libros fueron traducidos al Alemản, Inglẻs, Francẻs e Indonesio. Ademas se le hicieron composiciones musicales al trabajo de Albert Hagenaars. Jan Walraven hizo un CD con mủsica para ỏrgano y piano basado en la collecciỏn ‘Linguisticum’. El mủsico americano Dirk Stromberg eligiỏ 18 poemas de ‘Tropendrift’ para elaborar en cd-doble con el mismo nombre en la cual predomina la mủsica electrỏnica. En este cd se escucharản los poemas en la traducciỏn inglesa de John Irons.

Alberto Hagenaars hizo muchos viajes, atraves de los Estados Unidos, Amẻrica Latina y sobre todo al Extremo Oriente. Durante los ủltimos años, en el verano, vivỉa y trabajaba en Indonesia, el paỉs natal de su esposa. Por eso sus temas mas importantes son: los viajes, relaciones interculturales, la alienaciỏn y el distanciamiento. Sus obras mas importantes aparecen publicados por la editorial In de Knipscheer.

En el año 2007 recibiỏ el ‘Sakko-Prijs’, una destinciỏn por sus obras, este premio anualmente disponible es concedido por Tamoil Nederland BV.

Traducción: Manon Dekkers-Demey




ENTREVISTA A ALBERT HAGENAARS

 

Website statistieken