index

VIDEO ‘KRYŽIŲ KALNAS’ LAUNCHED






A few years ago Albert Hagenaars made a journey to the Baltics. On his way from Šiauliai to Riga, he stopped at Kryžių Kalnas, in several ways quite a special place in Lithuania. This visit resulted in a poem, ‘Kruisheuvel’ in Dutch, which was translated into Lithuanian by Andromeda Grigalevičiūtė. Both versions were published in the Flemish literary magazine Digther in 2015.
Bongers Productions realized a video, called ‘Kryžių Kalnas’, for which John Irons made an English translation. The video, consisting of the three versions of the poem, images of the hill by Siti Wahyuningsih and old newsreels, was published on March 9th, 2016.

Andromeda Grigalevičiūtė herself reads the Lithuanian text, Alex Conway gave a voice to the English one, while Albert Hagenaars took care of the original version.

Click here to see the video




index