
Op uitnodiging van
Parijse vrienden werd een bezoek gebracht aan de Marché de la Poésie,
waar kennisgemaakt werd met veel dichters en uitgevers. Het
themaland van 2012 is Singapore. Dichters uit deze stadsstaat die
deelnamen zijn: Aaron Maniam, Zou Lu, Toh Hsien Min, Heng Siok
Tian, Tan Chee Lay, Chandran Nair, Edwin Thumboo en Diana Soh.
Inmiddels heeft Albert Hagenaars een vertaling gemaakt van ‘Cing
formes de prière moderne’ van Aaron Maniam. |

De
Marché de la Poésie, in 1983 op initiatief van Jean-Michel Place
opgezet en in 2012 dus voor de 30e keer gehouden, vindt
traditiegetrouw en onder toeziend oog van maar liefst vier stenen
kerkvorsten plaats op de Place Saint-Sulpice in het 6e
arrondissement. Vele honderden uitgeverijen, vriendenclubs van
bekende dichters en andere literaire belangenorganisaties geven er
acte de présence, van Absalon tot en met Ypsilon Éditeur.
Daarnaast zijn er sinds 2005 tal van andere activiteiten, niet
alleen in Parijs maar ook in Île-de-France en in de provincie. Op
de foto de aan de Heilige Sulpice gewijde kerk.
|

De
vrienden van Rimbaud, verenigd in Les amis de Rimbaud -
Association Internationale, en ondersteund door correspondenten in
Amerika, België, Canada, Groot-Brittanië, IJsland, Israel, Italië,
Japan, Luxemburg, Polen en Zwitserland (Nederland is nog steeds
niet vertegenwoordigd) geven het onderzoekstijdschrift in boekvorm
'Rimbaud Vivant' uit. De vereniging werd in 1929 opgericht door
Jean-Paul Vaillant en enkele auteurs uit de Ardennen, waar Rimbaud
in Roche werd geboren. Voor meer informatie: www.amisderimbaud.fr
|

Met
Danielle Loisel, kunstenares en uitgeefster, die in Nederland
vertegenwoordigd wordt door Galerie Ariana in Den Haag. Foto:
Giovanni Dotoli. http://sitedanielleloisel.free.fr
|

Ter
gelegenheid van het verschijnen van het eerste deel van de 'Oeuvres
Complètes', getiteld 'À l'image de l'homme' van Bruno Durocher,
werd diens werk voorgesteld door Isabelle Étienne en Francois
Marthouret (op bovenstaande foto). Bruno Durocher (1919 - 1996)
werd geboren als Bronisław Kaminski in de Poolse stad Krakau.
Hij besloot een Franse schrijver te worden nadat hij zes jaar een
concentratiekamp had overleefd. Hij slaagde in zijn ambitieuze
opzet; al in 1949 verscheen zijn Franse debuut 'Chemin de couleur'
dat door zijn nieuwe collega's, onder wie Paul Éluard en René
Char, positief werd ontvangen. Met andere dichters, o.a. André Frénaud,
Jean Follain en Jean Tardieu, richtte hij in ditzelfde jaar het
tijdschrift Caractères op, dat in 1950 opging in de gelijknamige
uitgeverij. Durocher won de Prix de l'Académie francaise en,
postuum, de Prix Europe (1998). Voor meer informatie: www.editions-caracteres.fr
|

De
voordrachten, lezingen en debatten vinden plaats in een tent op
Place Saint-Sulpice die steeds tussen de 50 en 100 geïnteresseerden
trekt.
|

Tweede ontmoeting met de
literaire duizendpoot Giovanni Dotoli (1942, Volturino), professor
Franse Taal- en Letterkunde aan de universiteit van Bari. Hij
publiceerde zestig boeken, deels vrij werk, deels studies, is
redacteur van diverse bladen, hoofdredacteur van 'Nouveau
Dictionnaire Général Bilingue Francais-Italien /
Italien-Francais'. Hij is tevens een kenner van werk en leven van
Charles Baudelaire. Foto: Danielle Loisel. Voor meer informatie: www.giovannidotoli.com |

Onder
leiding van dichter Jacques Darras (sinds 2010 de huidige
voorzitter van de manifestatie) vond op zaterdag 16 juni een debat
plaats met de titel 'Où en est l'édition de poésie en France'
dat voornamelijk over de financiële achtergronden en distributie
van poëzie ging. Deelnemers aan dit gesprek waren van links naar
rechts op bovenstaande foto: Benoît Casas van Éditions Nous, Gérard
Pfister van uitgeverij Arfuyen, André Velter van Gallimard,
Jacques Darras (moderator) en Yves Di Manno van Flammarion. Foto:
Albert Hagenaars.
|

Beeldend
kunstenaar Irène Boisaubert (1954, Boulogne-Billancourt) met de
cassette van de door haar geïllustreerde en door Keiko Suzuki
gekalligrafeerde tweetalige editie (Frans-Japans) van 'Le bateau
ivre' van Arthur Rimbaud. Dit project is mede te danken aan haar
talrijke reizen, vooral die door Azië. Behalve in Frankrijk had
zij solotentoonstellingen in o.a. Israel en Finland. Tevens nam
zij deel aan groepsexposities in Denemarken, Duitsland, Japan en
Nederland. Voor meer informatie: www.ireneboisaubert.com
|

Ook
het werk van Louis Aragon en Elsa Triolet, die een tumultueuze
relatie onderhielden, wordt nog steeds fervent onder de aandacht
van het publiek gebracht door fans, die hiertoe hun krachten
bundelden in de Société des Amis de Louis Aragon en Elsa
Triolet. Een citaat van Aragon: "Je
crois encore qu'on pense à partir de ce qu'on écrit et pas le
contraire." Voor meer informatie: www.aragon-triolet.populus.org
Foto: Albert Hagenaars.
|

De Marché werd tijdens
de Troisième Nuit op zondag afgesloten met het programma
Jazz'Poem. Éric Sarner, Zéno Bianu en Jean-Luc Sebattice
droegen, muzikaal begeleid, teksten voor. Nummers van o.a. Chet
Baker, Billie Holiday, John Coltrane werden vertaald door Myriam
Bouk-Moun (zang), Mimi Lorenzini (gitaar) en Steve Pots
(saxofoon). |

Op
donderdag 14 juni 2012 vond plaats "L'inauguration du Poème
pétroglyphe Le bateau ivre d'Arthur Rimbaud". De 100 regels
van dit klassieke gedicht,dat de dichter op 17-jarige leeftijd
schreef, werden aangebracht op een lange blinde gevel in de Rue Férou
die op de Place Saint-Sulpice uitkomt. Initiatiefnemer van dit
project is Ben Walenkamp van de Stichting Tegen-Beeld, die ook
ruim dertig gevels in de Leidse binnenstad van gedichten voorzag.
Bijgestaan door Hetty Leijdekkers deed hij het voorbereidende
werk, dat door de langzaam draaiende administratieve molens van de
Franse hoofdstad maar liefst acht jaar in beslag nam. De tekst
werd in een maanden durende schildersessie op de muur aangebracht
door Jan Willem Bruins van dezelfde stichting. |

Dit poème pétroglyphe
werd financieel mogelijk gemaakt door een bijdrage van 10.000 euro
van de Nederlandse ambassade en de verkoop van 200 certificaten à
100 euro aan voornamelijk Nederlandse belangstellenden. De tekst
op de foto legt uit waarom het gedicht ditmaal van rechts naar
links moet worden gelezen. Foto's: Albert Hagenaars. |

Op
een steenworp afstand van de Marché (namelijk op het adres Rue
Saint-Sulpice 28), is een eerbetoon te vinden voor de
getalenteerde maar vroeg gestorven dichteres Iulia Petriceicu
Hasdeu (1869 - 1888), die van Roemeense afkomst was. Haar werk,
behalve poëzie ook theaterstukken, werd kort na haar dood in drie
delen gepubliceerd, aanvankelijk onder het pseudoniem Camille
Armand. Zij werd begraven op Cimetière Bellu in Boekarest. Foto:
Albert Hagenaars.
|

Een
fragment van een gedicht in de metro. De
poëzie is zonder antwoord / eindeloze oceaan / verdrinkt zij / in
een schelp. De tekst is van Anise Koltz, uit de bundel 'La poésie
c'est autre chose' (2008).
|

Een
ander citaat in de metro: De
poëzie: / een in de bibliotheek begraven woord / een ander dat
weer opbloeit aan het eind / van de taal. Deze woorden werden
geschreven door Kamal Kheir-Beik en gepubliceerd in zijn bundel 'Le
temps de l'éclipse'.
|
|