FRANÇOIS CHENG

 

*

D’un instant à l’autre,
L’éclair va passer,
La foudre va passer,
La campagne est pleine
De frayeur, d’attente.
Une tourterelle rappelle

Les anciens oracles.

*  

Van het ene op het andere moment
zal het weerlichten voorbijgaan,
het onweer wegtrekken.
Het landschap is vervuld
Van angst, van afwachting.
Een tortelduif roept weer

De antieke orakels op.

*

Jusqu’à la fin
Vous serez témoins  

Stèles érigées par les humains
Au bord des champs
Au coeur des ruines  

Témoins de vaines glories
De deuils insonsolés
De massacres sans fin
De l’immonde du monde

Jusqu’à la fin
Jusqu’au moment où nul
Ne sera là

Pour déchiffrer
les signes gravés

 

*

Tot het einde
Zult gij getuige zijn  

Gedenkstenen opgericht door de mensheid
Aan de rand van de velden
Temidden van ruïnes  

Getuige van vergane glorie
Van ontroostbare rouw
Van onafzienbare slachtpartijen
Van de onzindelijkheid van de wereld

Tot het einde
Tot het moment dat geen
Er meer zal zijn

Om de gebeitelde tekens
te ontcijferen